TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- behind-the-scenes
1, fiche 1, Anglais, behind%2Dthe%2Dscenes
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bertrand was obviously irritated by the flurry of behind-the-scene manoeuvring surrounding the possibility of Bouchard's move. 2, fiche 1, Anglais, - behind%2Dthe%2Dscenes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- behind the scenes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en coulisse
1, fiche 1, Français, en%20coulisse
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Réunions en coulisse. 1, fiche 1, Français, - en%20coulisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- By-law respecting decorations and citations awarded to Québec policemen or to any person or body
1, fiche 2, Anglais, By%2Dlaw%20respecting%20decorations%20and%20citations%20awarded%20to%20Qu%C3%A9bec%20policemen%20or%20to%20any%20person%20or%20body
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur les décorations et citations décernées aux policiers du Québec ou à toute personne ou organisme
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20d%C3%A9corations%20et%20citations%20d%C3%A9cern%C3%A9es%20aux%20policiers%20du%20Qu%C3%A9bec%20ou%20%C3%A0%20toute%20personne%20ou%20organisme
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low oil quantity light 1, fiche 3, Anglais, low%20oil%20quantity%20light
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voyant niveau bas huile 1, fiche 3, Français, voyant%20niveau%20bas%20huile
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 3, Français, - voyant%20niveau%20bas%20huile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operator
1, fiche 4, Anglais, operator
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In symbols manipulation, a symbol that represents the action to be performed in an operation. 2, fiche 4, Anglais, - operator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
operator: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - operator
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
operator: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 4, Anglais, - operator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En symbolique, symbole représentant la nature d'une opération. 2, fiche 4, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les opérateurs indiquent comment modifier un état du problème [...] 3, fiche 4, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
opérateur : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
opérateur : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 4, Français, - op%C3%A9rateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- operador
1, fiche 4, Espagnol, operador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- middle school
1, fiche 5, Anglais, middle%20school
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- intermediate school 2, fiche 5, Anglais, intermediate%20school
correct
- junior high school 2, fiche 5, Anglais, junior%20high%20school
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Middle school (also known as intermediate school or junior high school) covers a period of education that straddles primary education and secondary education, serving as a bridge between the two. 2, fiche 5, Anglais, - middle%20school
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"Middle school" may be used as no more than an alternative name to "junior high school", or it might imply a pedagogical shift away from primary and secondary school practices. 2, fiche 5, Anglais, - middle%20school
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- école intermédiaire
1, fiche 5, Français, %C3%A9cole%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les écoles intermédiaires sont considérées comme une étape intermédiaire entre l'école primaire et l'école secondaire. Ces écoles comprennent souvent de deux à trois années, habituellement un groupement quelconque d'années de la septième à la dixième année. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9cole%20interm%C3%A9diaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foundry Practice
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thick slurry 1, fiche 6, Anglais, thick%20slurry
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fonderie
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mélange pâteux
1, fiche 6, Français, m%C3%A9lange%20p%C3%A2teux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mélange pâteux de métal pulvérulent et d'une autre matière. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9lange%20p%C3%A2teux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Scientific Exchange Awards 1, fiche 7, Anglais, International%20Scientific%20Exchange%20Awards
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Subventions d'échange scientifique international 1, fiche 7, Français, Subventions%20d%27%C3%A9change%20scientifique%20international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- factor
1, fiche 8, Anglais, factor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- considération
1, fiche 8, Français, consid%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- factor
1, fiche 8, Espagnol, factor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- circunstancia 1, fiche 8, Espagnol, circunstancia
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 9, Anglais, tip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A small protuberance of the envelope of an electron tube resulting from the sealing of the envelope after evacuation. 2, fiche 9, Anglais, - tip
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- pip
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- queusot
1, fiche 9, Français, queusot
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite protubérance de l'enveloppe produite par la fermeture de l'enveloppe pendant le pompage. 2, fiche 9, Français, - queusot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punta
1, fiche 9, Espagnol, punta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Call Distribution Systems
- Telephone Facilities
- Telecommunications Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- routing signal 1, fiche 10, Anglais, routing%20signal
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Distributeurs d'appels (Téléphonie)
- Installations (Téléphonie)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- signal d'acheminement 1, fiche 10, Français, signal%20d%27acheminement
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :